ENDENLFRESPTITSVFINODAHUCSSKPLLTLVRORUELARTRWWW.FERM.COMOriginal instructions 3Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 7Vertaling van de oorspronk
10DE• Stellen Sie den Funktionsauswahlschalter (2) zum Bohren auf (10).• Stellen Sie den Funktionsauswahlschalter (2) zum Schlagbohren auf (9).Tip
100Spare parts listNo. Description Position 102090 Left screw M6 x 22 1102091 Keyless chuck 2806001 Bearing 6001 zz 6102092 Big gear 9102093 Impact b
101Exploded view
102
103EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-1,EN61000-3-2, EN61000-3-32006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, 2012/19/ECZwolle, 01-06-2014
WWW.FERM.COM ©2014 FERM B.V.1409-05
11DEGARANTIEDie Garantiebedingungen sind der separat beiliegenden Garantiekarte zu entnehmen.UMWELTSCHUTZ Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrisc
12NLKLOPBOORMACHINE PDM1036SDank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. Hierdoor bent u nu in het bezit van een uitstekend product, geleverd doo
13NLeen aardlekbeveiliging (RCD) verkleint het risico op elektrische schokken.2. TECHNISCHE INFORMATIEBedoeld gebruikUw klopboormachine is ontworpen
14NLVerwisselen en verwijderen van borenAfb. A - BVerwijder, voordat u boren verwisselt, de voedingsstekker uit het stopcontact. Inspecteer de bits re
15NLhanden. Let op: het boortje kan vastlopen, waardoor de boormachine plotseling kan gaan draaien (vooral bij het boren van diepe gaten).• Oefen ni
16FRPERCEUSE À PERCUSSION PDM1036SMerci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par l’un des principau
17FRSi vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant
18FR• Fixez la poignée latérale dans la nouvelle position en la tournant dans le sens horaire.Remplacement et retrait des foretsFig. A - B Avant de
19FRPerçage et forage au marteau perforateur• Pour percer de grands trous, par exemple dans du béton très dur, démarrez en utilisant un petit foret
2Fig. BFig. A111067153 2124459768
20ESTALADRO DE IMPACTO PDM1036SGracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principa
21ESprotegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de choque eléctrico.2. INFORMACIÓN DE LA MÁQUINAUso
22ES• Vuelva a apretar la empuñadura lateral en la nueva posición girándola en el sentido de las agujas del reloj.Cambio y extracción de brocasFig.
23ESConsejos para el usuarioUse siempre la máquina con la empuñadura trabajará más cómodamente, sino qu
24ESGARANTÍALas condiciones de la garantía se encuentran en la tarjeta de garantía suministrada por separado.MEDIOAMBIENTE Los aparatos eléctricos o e
25PTBERBEQUIM ELÉCTRICO DE PERCUSSÃO PDM1036SObrigado por ter adquirido este produto da Ferm. Ao fazê-lo, adquiriu um excelente produto, fornecido por
26PTSe não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo
27PT• Desaperte a pega lateral (8), rodando-a para a esquerda.• Rode a pega lateral para a posição pretendida.• Volte a apertar a pega lateral p
28PT Aviso: as brocas e cinzéis podem ficar muito quentes.Perfuração e perfuração com martelo• Para orifícios grandes, por exemplo, em betão muito d
29PTGARANTIAAs condições da garantia estão disponíveis no cartão da garantia fornecido em separado.AMBIENTE Os aparelhos eléctricos ou electrónicos de
3ENIMPACT DRILL PDM1036SThank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading su
30ITTRAPANO A PERCUSSIONE PDM1036SGrazie per avere acquistato questo prodotto Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, offerto da uno dei principali
31ITSe non è possibile evitare l’uso di un elettroutensile in ambiente umido, usare una rete di alimentazione protetta da un interruttore differenzial
32IT• Allentare l’impugnatura laterale (8) ruotandola in senso antiorario.• Ruotare l’impugnatura laterale nella posizione desiderata.• Stringer
33IT Attenzione: punte di trapano e scalpelli possono diventare molto caldi.Perforazione e tassellatura• Per fori di grandi dimensioni, ad esempio n
34ITRISPETTO AMBIENTALELe apparecchiature elettriche o elettroniche difettose e/o scartate devono essere raccolte presso gli opportuni siti di ricicla
35SVSLAGBORR PDM1036STack för att du har köpt denna Fermprodukt. Genom att göra så har du nu en utmärkt produkt, levererad av en av Europas ledande le
36SV2. MASKININFORMATIONAvsedd användningDin slagborr har utformats för borrning i trä, metall och plast samt för hammarborrning i tegel och betong.
37SV• Öppna chucken (1) genom att vrida den främre hylsan (12) medurs samtidigt som du håller fast den bakre hylsan (11) eller vrider den moturs och
38SV4. UNDERHÅLL Stäng alltid av maskinen och ta ut strömkontakten från strömkällan innan rengöring och underhåll.Rengör maskinen hus regelbundet med
39FIISKUPORA PDM1036SKiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimit
4EN2. MACHINE INFORMATIONIntended useYour impact drill has been designed for drilling holes in wood, metal and plastics and for hammer drilling in br
40FI2. KONEEN TIEDOTKäyttötarkoitusIskuporakone on tarkoitettu reikien poraamiseen puuhun, metalliin ja muovimateriaaleihin sekä iskuporaamiseen tiil
41FI• Avaa istukka (1) kääntämällä etulaippaa (12) myötäpäivään pitämällä samalla takalaipasta (11) tai kääntämällä sitä vastapäivään ja asettamalla
42FI4. HUOLTO Sammuta kone ja irrota pistoke sähköverkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.Puhdista koneen ulkokuoret säännöllisesti pehmeällä liina
43NOSLAGBOR PDM1036STakk for at du kjøpte dette Ferm-produktet. Ved å gjøre det, har du nå et utmerket produkt som leveres av en av Europas ledende le
44NO2. MASKININFORMASJONTiltenkt brukSlagboremaskinen har blitt designet til å bore hull i tre, metall og plass og slagboring i murstein og betong.
45NO• Åpne chucken (1) ved å vri fronthylsen (12) med klokken mens du samtidig holder den bakre hylsen (11) eller vri den mot klokken og sett spisse
46NO4. VEDLIKEHOLD Slå alltid av maskinen og fjern hovedpluggen fra strømnettet før rengjøring og vedlikehold.Rengjør maskinbekledningen regelmessig m
47DASLAGBOREMASKINE PDM1036STak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der er leveret af en af Europas
48DA2. MASKINOPLYSNINGERTilsigtet brugDin slagboremaskine er udformet til at bore huller i træ, metal og plastik samt til hammerboring i mursten og be
49DA• Åbn borepatronen (1) ved at dreje forhætten (12) med uret, mens du samtidigt holder i baghætten (11) eller drejer den mod uret, og indsæt bore
5ENcounterclockwise and insert the bit into the chuck opening.• Tighten the bit by turning the front sleeve (12) counterclockwise while simultaneous
50DA4. VEDLIGEHOLDELSE Før rengøring og vedligeholdelse skal du altid slukke for maskinen og trække netstikket ud af kontakten.Rengør maskinbeklædning
51HUÜTVEFÚRÓ PDM1036SKöszönjük, hogy Ferm terméket választott. Ezzel egy kiváló termék tulajdonosa lett,Ferm
52HU2. A GÉP ISMERTETÉSERendeltetésetéglában és betonban ütvefúrásra szolgál.Hálózati feszült
53HU megtartja vagy jobbra fordítja a hátsó hüvelyt
54HUSzénkefeHa a szénkefék elkoptak, a gyártó jogosult személlyel ki kell cseréltetni.
55CS
56CS vrtání do cihel a
57CS
58CS
59SK
6EN4. MAINTENANCE Before cleaning and maintenance, always switch off the machine and remove the mains plug from the mains.Clean the machine casings re
60SK2. INFORMÁCIE O ZARIADENÍtehly
61SK
62SK elektrickej zásuvky.
63PLWIERTARKA UDAROWA PDM1036Sdost
64PL
65PLRys. A - B
66PL
67LT
68LTTechniniai duomenysElektros tinklo įtampa 230-240 V~Elektros tinklo dažnis 50 HzGalios įvestis 710 WGreitis be apkrovos 0-3 000 /minSmūgiav
69LTGylio stabdiklio nustatymasA pav.
7DESCHLAGBOHRMASCHINE PDM1036SVielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Produkts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt von einem der führenden
70LT
71LV
72LV2. DATI PAR INSTRUMENTU
73LV
74LV4. APKOPEbarošanas avota.
75RO
76RO Domeniul de utilizare
77ROperiodic. Accesoriile uzate trebuie
78RO
79RUУДАРНАЯ ДРЕЛЬ PDM1036SБлагодарим за приобретение продукта Ferm. Теперь у Вас есть продукт отличного качества от одного из лучших поставщиков Европ
8DEWerkzeug/Gerät der Schutzklasse II - schutzisoliert - kein Schutzkontakt-anschluss erforderlichWenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug in feuc
80RUУбедитесьвтом,чтонапряжениеисточникапитаниясоответствуетнапр
81RU3. ЭКСПЛУАТАЦИЯУдарныедрелиненуждаютсявприменениизначительныхусилийсостороныоператора.Излишнеедавлениенаперфораторможетпривести
82RUПереключатель выбора функцииРис. AВцеляхизбежанияповрежденияинструментаизменениеположенияпереключателяфункции(2)необходимовыполнять,т
83RUВ силу того, что провода кабеля питания не могут соответствовать цветовым обозначением клемм разъема питания, действуйте следующим образом:- Син
84ELΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ PDM1036SΕυχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Ferm. Έτσι αποκτήσατε ένα εξαιρετικό προϊόν, που παραδίδεται από έναν από τους
85ELΜηχάνημαΚλάσηςII-Μεδιπλήμόνωση-Δενχρειάζεταιναχρησιμοποιήσετεγειωμένοφις.Αν είναι αναπόφευκτη η χρήση ηλεκτρικού εργαλείου σε τοποθε
86ELΠλευρική λαβήΕικ. AΗ πλευρική λαβή (8) μπορεί να περιστραφεί 3600 γύρω από την κεφαλή διάτρησης, επιτρέποντας ασφαλή και άνετη λειτουργία για αρισ
87EL• Θέστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας (2) στη θέση (10) για διάτρηση.• Θέστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας (2) στη θέση (9) για κρουστικ
88ELΕΓΓΥΗΣΗΜπορείτε να βρείτε τις προϋποθέσεις της εγγύησης στη χωριστή εσώκλειστη κάρτα εγγύησης.ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Οηλεκτρικόςήηλεκτρονικόςεξοπλισμόςπο
89AR
9DESeitengriffAbb. ADer Seitengriff (8) lässt sich um 360° um den Bohrkopf herum drehen und ermöglicht so einen komfortablen Betrieb für Links- und Re
90ARPAWA1.5 + 2.64
91AR5•5
92AR
93TR
94TR Teknik
95TR
96TR4. BAKIM
97
Commentaires sur ces manuels